-
1 Grau
-
2 das Grau des Himmels
арт.общ. серое небоУниверсальный немецко-русский словарь > das Grau des Himmels
-
3 ein Himmel wie ein Sack
кол.числ.разг. небо беспросветное, небо сероеУниверсальный немецко-русский словарь > ein Himmel wie ein Sack
-
4 Sack
m -(e)s, Säcke и как мера =••alter Sack — разг. старик, старый служакаj-m einen Sack voll Lügen aufbinden — разг. наврать кому-л. с три коробаin Sack und Asche gehen ( trauern, Buße tun) — посыпать свою голову пеплом, каяться, глубоко раскаиваться, искупать свои грехиmit Sack und Pack — разг. со всеми пожитками, со всем скарбом; с чадами и домочадцами, со всей семьёйwie ein Sack schlafen ≈ разг. спать мёртвым сномwie ein (nasser) Sack umfallen ≈ разг. свалиться как сноп( от усталости)ein Himmel wie ein Sack — разг. небо серое ( беспросветное)grob wie ein Sack — разг. очень грубыйer ist voll wie ein Sack — разг. он мертвецки пьянsich den Sack füllen — фам. набить себе брюхоder Sack ist noch nicht zugebunden — дело ещё не конченоdie Katze im Sack kaufen — купить кота в мешкеdie Katze aus dem Sack lassen — разгласить тайну (букв. выпустить кошку из мешка)j-n in den Sack stecken ≈ заткнуть кого-л. за пояс; обмануть кого-л.wir haben die Sache im Sack — наше дело в шляпеwir haben ihn im Sack — он в наших руках, он у нас в рукахgroße Rosinen im Sack haben — высоко метить, носиться с грандиозными планамиin den Sack hauen — разг. удрать, смыться, дать тягу; прекратить работуdie Kinder haben ( bei den Kindern steckt) Lachen und Weinen in einem Sack — у детей слезы быстро сменяются смехом (и наоборот)den Sack schlägt man, den Esel meint man ≈ посл. бьют по мешку, но имеют в виду осла; кошку бьют, а невестке наветки дают -
5 grau
a1) серый (о цвете)graue Áúgen — серые глаза
graue Hááre — седые волосы
graues Brot — серый хлеб (из смеси ржаной и пшеничной муки)
grauer Hímmel — серое [мрачное] небо
grau wérden — седеть
2) серый, нелегальныйgrauer Markt — чёрный рынок, рынок нелегального товара
3) серый, мрачный, беспросветныйder graue Álltag — серые будни
Er sieht [malt] álles grau in grau. — Он всё видит [представляет] в мрачном свете.
4)graue Vórzeit — седая старина
См. также в других словарях:
НЕБО — ♥ ♠ Видеть во сне высокое, синее небо с плывущими по нему белыми облаками вас ждут почести и увлекательное путешествие. Если небо было абсолютно безоблачным вас ждет безоблачная жизнь, полная радости и удовольствий. Затянутое облаками серое… … Большой семейный сонник
небо — бархатное (Надсон); бархатно черное (Серафимович); безбрежное (Смирнов); безграничное (Бальмонт, Баранцевич); бездонное (Бунин, Драверт); беззвучное (Ю.Светогор); безмолвное (Блок, Башкин); безмятежное (Козлов); безмятежно красивое (Андреев);… … Словарь эпитетов
небо — сущ., с., употр. очень часто Морфология: (нет) чего? неба, чему? небу, (вижу) что? небо, чем? небом, о чём? о небе 1. Небо это воздушное пространство над землёй, которое вы можете видеть, если посмотрите на улице вверх. Голубое, серое, чёрное… … Толковый словарь Дмитриева
небо — а; мн. небеса/, небе/с, а/м; ср. см. тж. небесный 1) а) Видимое над землёй воздушное пространство (противоп.: земля/) Голубое, чёрное, серое не/бо. Ясное, чистое, безоблачное не/бо … Словарь многих выражений
сплошная облачность — ▲ покров ↑ облако сплошная облачность сплошная серая облачная пелена. хмуриться (небо хмурится). нахмуриться. пасмурное небо серое небо; , пасмурный (# день). сумрачный. хмурый (# небо). серый. тусклый. свинцовый (# небо. # тучи). затянуть (небо… … Идеографический словарь русского языка
Ураган (альбом) — У этого термина существуют и другие значения, см. Ураган (значения). Ураган … Википедия
10 лет жизни — (полная версия) … Википедия
обкладывать — глаг., нсв., употр. сравн. часто Морфология: я обкладываю, ты обкладываешь, он/она/оно обкладывает, мы обкладываем, вы обкладываете, они обкладывают, обкладывай, обкладывайте, обкладывал, обкладывала, обкладывало, обкладывали, обкладывающий,… … Толковый словарь Дмитриева
Запятая и точка с запятой в бессоюзном сложном предложении — 1. Между частями бессоюзного сложного предложения ставится запятая, если эти части тесно связаны между собой по смыслу, например: Бледные щёки впали, глаза сделались большие, большие, губы горели (Лермонтов); День был серый, небо висело… … Справочник по правописанию и стилистике
Запятая и точка с запятой в бессоюзном сложном предложении — 1. Между частями бессоюзного сложного предложения ставится запятая, если эти части тесно связаны между собой по смыслу, например: Бледные щёки впали, глаза сделались большие, большие, губы горели (Лермонтов); День был серый, небо висело… … Справочник по правописанию и стилистике
Райский, Борис Павлович ("Обрыв") — Смотри также >> Помещик , столбовой дворянин . Ему около тридцати пяти лет. Он очень хорошо сложен . С первого взгляда он казался моложе своих лет: большой белый лоб блистал свежестью, глаза менялись, то загорались мыслию, чувством, веселостью,… … Словарь литературных типов